
ou
Tout à la fois?
En Anatolie, le beşik,[ bechik ] ou berceau des bébés est un joli meuble provenant tout droit du monde ottoman, encore usité, c'est un petit lit à bascule dont on trouve de très beaux exemples un peu partout dans le pays, certains conservent ceux de la famille pour transformer le meuble en, porte journaux, et autres fourre-tout.
Rustique et simple
( pochette du disque Anadolu Beşik )
Travaillé
Nacré
Pomponné
Fleuri
On doit bien dormir dans un beşik fait par un monsieur comme ça non ?
Rosetta Ardito née le 12 mars 1938 à Tarente , en
Italie, célèbre sous le pseudonyme de Patricia Carli compositrice, ( on lui doit notamment La tendresse chantée par Daniel
Guichard ) et interprète de chansons à succès des années 1960 comme Demain tu te maries est qussi très connue en Turquie.
Après avoir quitté l'Italie peu après la Seconde Guerre mondiale pour suivre ses parents en Belgique, Patricia Carli s'est produit sur les scènes de music-hall parmi les plus prestigieuses comme l'Olympia à Paris mais elle vint aussi quelques temps en Turquie et y enregistra plusieurs chansons en turc …
En ce dimanche je vous laisse sur « Boğaziçi » ( Bosphore ) ou « özlerim Istanbulu» ( Istanbul me manque ) tout en envoyant du Bosphore un bonjour spécial à Madame Carli qui dit-on vit aujourd'hui près de Monaco...
La Poinsettia ou l'étoile de Noël est une euphorbe qui fait son apparition au moment des fêtes de fin d'année et les premiers mois de l'année.
Si elle doit en France son nom d'étoile de Noël à ses bractées colorées rouges, rose, voir crème qui entourent les fleurs, la poinsettia de son vrai nom doit celui-ci à Joel Roberts Poinsett (2 mars 1779 – 12 décembre 1851) ,docteur, un botaniste et homme d'État américain.qui fut aussi le premier ambassadeur des Etats-Unis au Mexique .
( Précisons que les fleurs sont minuscules et jaunes et que ce sont les feuilles supérieures qui sont rouges )
En Turquie elle est vendue comme la fleur d'Atatürk (Atatürk çiçeği ) parce que c'est lui qui en l'appréciant permis de la faire connaître et cultiver ici.
Plante à offrir que l'on trouve dans beaucoup de compositions florales, la poinsettia est souvent vendue dans de la tourbe mais elle s'assèche très rapidement. Il est donc préférable de la transplanter dès la première année dans un vrai terreau.
Après les fêtes et après la floraison installez la poinsettia dans une pièce fraîche et apportez-lui régulièrement de l'eau .
A la fin du printemps, ralentissez les arrosages.
Lorsque ses feuilles commenceront à tomber, cela signifiera que la plante entre en repos..
Vous la laisserez attendre un mois en terre ..
Puis la rabattrez et arroserez pour la faire repartir l'année suivante en la replaçant dans un endroit chaud.
A ce moment-là, laissez sécher la terre pendant un mois. A la fin de cette période, rabattez-la assez court ( 10 cm du pied ) et arrosez pour
stimuler le démarrage de la végétation.
Placez-la maintenant dans un endroit chaud...
et attendez la
Poinsettia Poinsettia jolie fleur d'Atatürk..
* Çicek : fleur
Entre 1961 et 1969 Istanbul était ... tout le monde le sait, un nid d'espion, un carrefour de la drogue , un traquenard de l'amour infesté de professeurs de français ( l'İmmortelle ).Nous verrons plus tard que cela n'a pas trop changé Mais voyons aujourd'hui les dix films de la décennie 1960... pour vos collections.
1 - Tintin et le mystère de la toison d'or ( 1961) Film de Jean-Jacques Vierne
Avec Jean-Pierre Talbot, Georges Wilson, Georges Loriot
2 - Bons baisers de Russie ( Titre original : From Russia with Love )
Film de Terence Young ( 1963 ) d'après le roman Échec à l'Orient-Express de Ian Fleming adapté par Johanna Harwood James bond avec Sean Connery
3 - L'Immortelle (film, 1963)
Film de Alain Robbe-Grillet avec Françoise Brion, Jacques Doniol-Valcroze, Guido Celano
4 - Topkapi film de Jules Dassin ( 1964) avec Melina Mercouri , Peter Ustinov , Maximilian Schell
5 - FBI Appelle Istamboul ( 1964 )
Film de Emimmo Salvi avec Ken Clark, Bella Cortez, Ivy Holzer
6 - Istanbul, carrefour de la drogue
Film de Carlo Ferrero (1966)
Avec : Lucretia Love et Paola Senatore
7 - Fureur sur le Bosphore ( 1966 )
Un film Espagnol/Français/Italien de Sergio Grieco avec Philippe Hersent, Ken Clark, Helga Liné, …
8 - Jerk à Istanbul ( 1966 ) Réalisé par Francis Rigaud avec Michel Constantin, Jean-Francois Poron, Anny Duperey .
9 - Istanbul express ( 1968 ) de Richard Irving avec John Saxon, Senta Berger Gene Barry
10 - Istanbul, mission impossible ( 1969 )
Film de Roger Corman
Avec Vic Morrow, Suzanne Pleshette, Victor Buono plus
C’est aujourd’hui l’anniversaire de l’adoption de l’hymne national turc la
“Marche de l'Indépendance ou " İstiklâl Marşı ".
Rédigé par Mehmet Akif Ersoy * suite à un concours dont le gagnant devait remporter 500 livres turques de l’époque. ( 724 poèmes furent présentés pour le concours mais aucun ne fit l'unanime et on choisit cette composition de Mehmet Akıf Ersoy. ) L’hymne national de la République turque fut donc officiellement adopté le 12 mars 1921.
En effet durant la Guerre d'Indépendance la Grande assemblée nationale de Turquie organisa ce concours afin de choisir un hymne patriotique afin de remonter le moral de la population.
et les paroles en français de la marche de l’indépendance
N'aie crainte, ce rouge drapeaux flottant aux premières lueurs de l'aube ne s'éteindra pas
Tant que le dernier âtre de ma patrie ne s'éteindra
Il représente l'étoile de ma nation, qui scintillera
Il m'appartient, il n'appartient qu'à ma nation.
Ô croissant adoré, ne t'emporte pas, je peux donner ma vie pour toi.
Souris à mon peuple/ma race héroique! Quelle violence ,quelle rage
Si non , tu ne méritteras pas de voir couler tout ce sang qui a coulé pour toi
Liberté à mon peuple! Méritante et croyant au Droit
Depuis toujours, j'ai vécu libre, et je vivrai libre
Je serais surpris si un fou voulait m'enchaîner.
Je suis comme un torrent rugissant, je franchis mes obstacles en les anéantissant
Je briserais les montagnes, je sortirais de mon lit, je déborderais.
Même si le monde occidental encercle mes fortifications
Mes frontières sont aussi solides que ma foi et ma fierté
Tu es forte, n'aie crainte ! Comment une telle foi pourrait-elle être étouffée
Par ce monstre édenté que tu appelles la « civilisation » ?
Camarade! Ne laisse surtout pas les infâmes entrer dans mon pays
Fais barrière de ton corps, qu'on arrête cette invasion honteuse
L'Éternel va te faire revenir aux beaux jours qu'il t'a promis
Qui sait ? Peut-être demain ? Peut-être encore avant ?
Ne considère pas là où tu marches comme de la simple « terre », apprends à la connaître
Pense au nombre de personnes qui y ont laissé leur vie
Ton père était un martyr, n'abîme pas sa triste mémoire
Même pour tout l'or du monde, ne cède pas ta patrie chérie.
Qui ne donnerait pas sa vie pour cette patrie chérie ?
Si tu presses cette terre, il va en jaillir des martyrs, oui des martyrs !
Que Dieu prenne ma vie, mon amour, tout ce que je suis,
Tant qu'il ne me sépare pas de ma patrie.
Mon esprit est avec toi, c'est cela ta divinité, ton seul but
Que ces mains étrangères ne s'approchent pas de notre temple
Ces prières aux martyrs qui sont à la base de la religion
Doivent pour toujours me pleurer dans mon pays.
Alors s'il y en a qui peuvent s'abandonner [pour leur nation] j'exalterai
De chacune de mes blessures, divinement, mon sang se vidant
Jaillira de mon lieu de naissance comme un esprit unique
Alors, ma tête s'élèvera peut-être jusqu'aux cieux
Agite-toi comme les premières aubes, ô lune sacrée
Peu importe, il est béni, mon sang qui a coulé
Vous ne tomberez jamais, toi et ma race
Vous la méritez, la souveraineté de ce drapeau qui a vécu la liberté
Vous la méritez, l'indépendance de ma nation qui a foi en en Dieu
.
* Mehmet Âkif Ersoy : Né le 27 décembre 1936 à İstanbul , Mehmet Âkif Ersoy (1873-1936) est décédé à Burdur .
Son père, enseignant dans une medrese (école coranique) l'avait prénommé « Rağıyf » en utilisant le “code de l’Ebced” selon sa date de naissance (science de numérologie coranique utilisant la disposition des lettres de l'alphabet arabe où chaque lettre représentait un chiffre) .
Mais ce prénom bien mystérieux et inconnu lui valurent un surnom « Akif ».
Vétérinaire, il travailla 20 ans en tant que tel , lors de ces nombreux voyages et déplacements , il fit diverses rencontres dans l'Anatolie qui l’inspirèrent et publia ses premiers poèmes dans le journal « Resimli Gazete » ( journal illustré ).
Il fut enseignant en 1906 à l'école agricole de Halkalı, et en 1907 à l'école de mécanique puis nommé professeur de littérature générale en 1908 à l'université. Directeur adjoint au service public vétérinaire poste dont il a démissionné il se lança dans la politique.
Membre du parti « İttihat ve Terakki Cemiyeti » les Jeunes-Turcs (Parti Union et Progrès), un anecdote célèbre rapporte que lors qu'il prêtait serment, il déclara qu'il n'obéirait pas aveuglément au parti, mais qu'il suivrait uniquement les ordres qu'il jugerait raisonnables.
La compagnie Turkish Air Lines utilisa l'hymne pour une de ses publicités mais ne fit pas l'unanimité ... certains - comme partout disant : touche pas à mon Hymne
Les «turşu», prononcer "tourchou" sont des légumes marinés dans une eaux vinaigrée, à la manière des cornichons toute fois plus salés. İls se vendent chez le turşucu
[ tourchoudjou ]
Les plus courants sont les feuilles de choux, les carottes, le piment, le concombre, la betterave et les aubergines farcies d’autres « turşu».
Ces légumes sont marinés dans un mélange de sel, de vinaigre et de sucre. Certaines versions au citron existent également.
Les vitrines des «turşucu» sont souvent impressionnantes avec leurs énormes bocaux emplies de légumes aux milles couleurs ..
Mais sachez qu’on n’achète pas le bocal, on achète le turşu au kilo en composant son mélange préféré..
ail en tursu..
N’hésitez pas non plus à entrer et demander «une portion», porsyon, on vous servira alors un verre à anse dans lequel un mélange des plus courants baigne dans le jus que vous boirez après avoir croqué vos turşu sur le pouce…
vous aurez la petite fourchette pour ça..
Le liquide est rouge en raison du jus de betterave ajoutée au verre..
Vous aurez le choix entre deux versions, la douce et la piquante…
C’est un régal… addictif.
* porsyon : portion
* turşucu : vendeur de turşu , prononcer "tourchoudjou"
* ş , un " s çédille" se prononce "ch"
Après les cymbales , la calebasse et le kemençe , Nina vous parlera aujourd'hui d'un autre instrument de musique très prisé en Turquie :
le saz
Le saz est un luth à manche long ou court d'origine persane .
Son nom vient du persan ou "saz" veut tout simplement dire "instrument."
Le mot saz sert ainsi à désigner tout type d’instrument de musique.
En turc, pour désigner la famille des saz à cordes pincées, on utilise aussi le mot « bağlama »
Cet instrument est celui du poète et chanteur soit le «aşık»et il accompagne les « türkü», les chansons traditionnelles turques.
Formé d’une caisse de résonance "piriforme", en poire donc, et d’un long manche muni de trois chœurs de cordes qui se jouent avec un plectre
(en turc tezene ou mızrap)
Miniature de Levni.
Je vous laisse écouter un des "aşık" très aimé ici.
Orhan Gencebay
Filiz Top, ( toute ) jeune artiste peintre turque née en 1986 à Erzurum et résidant à İzmir a remporté le prix du concours de “Dessin Şefik Bursalı “ en 2011 .
Elle vient d’inaugurer sa toute première exposition dans une galerie de la rive Asiatique d'İstanbul.
Coquine, voyeuse ou aguichante, Filiz se dit “ souffleuse de désir “ et invite le visiteur de l’exposition à s’interroger sur le corps et la façon de lui donner où lui oter des attributs - des vêtements. L’habit ne fait peut-être pas le moine mais fait-il la beauté du 21 ème siècle?
"Pomme pourrie"
"Escroquerie"
La Reine et son fou
Galerie Olcayart
Exposition
“ Souffleuse de désir “
" Arzu suflöru ”
Jusqu’au 6 avril 2013
Cemil Topuzlu Cad. No:90/B Caddebostan/Kadıköy/İstanbul
Site de l’artiste Filiz Top
La musique adoucit les moeurs dit-on, aussi de dimanche, Nina vous présente un pianiste et compositeur turc, Fazil Say.
Né 1970 à Ankara, ayant étudié au au conservatoire d'Ankara il a poursuivi son cursus avec Robert Levine à l'Institut Schumann de Düsseldorf et au Conservatoire de Berlin.
Lauréat en 1994 du prix Young Concert Artists International Auditions à New York, il a joué entre autre avec de nombreux orchestres internationaux
(Orchestre philharmonique de la BBC, Orchestre philharmonique de New York,Orchestre philharmonique d'Israël, Orchestre national de France,Orchestre symphonique de Baltimore, Orchestre philharmonique de Saint-Pétersbourg pour en citer quelques-uns )
Ayant largement contribué à la diffusion de la musique classique en Turquie , il a également fondé le Worldjazz Quartet suite à sa passion pour le jazz.
Ses prises de positions diverses en font un personnage honni ou chéri , je vous laisse découvrir son site officiel ici
Fantaisie jazz sur le thème de la marche turque de Mozart
par Fazil Say
En Turquie le retour des cigognes est accueilli comme le retour définitif de la belle saison et celà porte bonheur de pouvoir voir leur vol ..
et c'est .... le bonheur
A ce moment là pour des raisons que j'ignore la coutume veut que l'on se tire respectivement un peu les cheveux en faisant nos voeux...
Alors je vous propose de faire votre voeux.. et si ça marchait!!!
Bonne journée à tous
Connaissez-vous la claque
ottomane?
Cette claque connue dans l'armée ottomane était employée lorsque les soldats se trouvaient attaqués mais dépourvus ou démunis d'armes.
Cette claque magistrale se donne avec les deux revers de la main et prend toute sa force dans l'épaule.
Elle était destinée à «assommer» l'ennemi, mais, selon sa force, elle peut être mortelle .
Le plus souvent « donnée» sur les deux joues elle peut aussi être administrée sur la nuque.
Et il existe plusieurs techniques dont je vous épargne le descriptif afin de
ménager votre sensibilité
Selon les traditions de l'armée ottomane, deux ennemis ne devaient jamais se battre à coup de poings.
Lorsqu'ils avaient pour des raisons de combat, été désarmés , celui des deux adversaires utilisant ses poings état très mal considéré,
son honneur était en jeu.
Claque ottomane : osmanlı tokadı
Les soldats ottomans apprenaient à manipuler cette claque grâce à des entraînements sur du marbre.
( Ça a l'air de plaire à la dame )
Les plus grands « claqueurs »de l'empire ottoman était les fameux bachibozouk rendus célèbres par le capitaine Haddock..
* Les créateurs turcs d'application pour İ-Phone en ont réalisé une .. elle vous permettra de claquer avec Bruit.. histoire de vous détendre.
* Le héros du caricaturiste Turhan Selcuk, Abdülcanbaz lorsqu'il voulait exprimer son désaccord ....
appliquait sa célèbre claque ottomane comme ça.
La langue turque regorge de petites expressions de courtoisie que notre belle langue française ne possède pas .
Ainsi en turc si l'on se souhaite bien évidement de bons rétablissements , on se souhaite surtout de la « bonne santé » pour plusieurs petites choses de la vie quotidienne.
Pour remercier la cuisinière d'un bon petit plat que l'on vous vient de vous offrir vous direz
« santé à vos mains » , ellerinize sağlık [éllerérinizé saalik]. Vous pourrez employer cette expression à chaque fois que vous voulez complimenter quelqu 'un sur ce qu'il a fait, dessin, broderie, etc..
En ce cas l'hôtesse que vous venez de remercier en espérant pour elle longue santé à ses mains afin qu'elle puisse continuer à cuisiner ainsi vous dira à son tour « santé à vos pieds » , ayaklarınıza sağlık , qui correspond donc à merci d'être venus.
Bien sûr, ces expressions sont souvent utilisées dans les slogans publicitaires.
Lorsqu'après le repas elle vous servira un café turc et lira votre avenir dans le marc de café vous lui direz « santé à votre bouche » Ağzınıza Sağlık
(cette bouche qui prononce de belles paroles ).
Puis le petit dernier récitera peut-être une poésie récitée de tout cœur en ce cas vous lui souhaiterez « santé à ton cœur » yüreğine sağlık, qui se dira dans toutes les circonstances ou une belle parole, un beau discours est prononcé, ou à la victoire d'un sportif; le cœur étant alors pris dans le sens du courage.
Si jamais vous cassez un de ses beaux verres par inadvertance, elle vous lancera un
« sağlık olsun » qui voudra dire « que sois la santé » sous-entendant, ce n'est pas grave l'important c'est la santé, expression utilisée également lorsque vous attendiez que quelque chose se produise mais que ce n'est pas le cas, contrat, examen, vente immobilière etc...
Mais, lorsque vous trinquerez, vous ne direz pas « santé » car en Turquie , on trinque à l'honneur en disant « şerefe » [chérefé].
Pour des condoléances vous direz « Başınız sağolsun », signifiant en fait
« que ta tête reste en santé » soit que la douleur ne te fasse pas perdre la tête.
Pour la chanson du dimanche nous verrons que les expressions expliquées hier peuvent avoir un sens ironique.
Lorsqu'il dit « Ellerine sağlık » ( santé à tes mains) et « Yüreğine sağlık »( santé à ton cœur), le chanteur Yalin « félicite » la cruelle qui visiblement lui a donné des peines de cœur tout en semblant attendre le pardon.
Beaucoup de jeunes filles turques ont d'ailleurs souhaité réconforter le beau chanteur qui depuis cette chanson garde une image de garçon romantique un peu fragile.
Ellerine sağlık, hadi durma kutla bu zafer senin
Yüreğine sağlık, yalan dünyanda tek safirin
Onu kaybetme, onu kirletme, hırsınla süsleme
Hadi seni sevdim diyelim bir daha,
Gözümü karartıp yeniden taptığımda
Değişecek misin söyle, değişebilecek misin zalim?
Değişecek misin söyle, değişebilecek misin zalim?
Santé à tes mains, allez n'attends pas, fête ta victoire
Santé à ton coeur, cette victoire est ton seul saphir dans ce monde menteur
Ne laperds pas, ne la salit pas, ne l'enjolive pas de ton ambition.
Disons que je t'aime à nouveau que j'ai fermé les yeux,
que je t'adore à nouveau
Tu vas changer dis-moi, tu vas pouvoir changer, cruelle ?
Zafer : victoire
zalim : cruelle
Né en 1974 à Sivas , Mustafa Seven, reporter-photographe turc a commencé à travailler en 1995 pour le groupe de Presse du journal Sabah ( Le matin ) puis pour les groupes des journaux et magazines Hürriyet (La liberté ), Milliyet ( Le peuple-La patrie ) et est ensuite éditeur pour le journal Akşam. Travaillant également pour la publicité, ses photos de presse ou de pub sont très connues du grand public en Turquie.
Mais une exposition plus intime, du photographe intitulée « Tek »,
que l'on peut traduire par « Seul(e) » ou « Unique » nous permettra de voir un travail diférent, empreint de silence et de dialogues à la fois à la Galerie Eksen.
Mustafa dit aimer entrer en contact et discuter avec les gens qu'il « surprend en photo » dans leur quotidien stanbouliote ou de Turquie, plus largement.
Ces photographies tentent de repérer les liens qu'ont les êtres avec leur lieux de vie, la complicité amicale d'une mouette, d'un animal, du Bosphore, d'un pont aidant.
Chaque instantané est un univers, l'univers de son personnage « seul », « unique » dans « sa »vie avec lequel le photographe et le lecteur de l'exposition tenteront d'entrer en contact et de forger un lien.
Jusqu'au 28 mars à la Galerie Eksen
Maçka Cad. No :29 Nişantaşı
İSTANBUL
Ouverte de 10heures à 19heures, tous les jours sauf le dimanche
Saviez-vous que, tous les matins lorsque vous allez au kiosque à journaux, où bien quand vous écoutez le concert du dimanche au jardin public, vous employez un mot d'origine turque ?
Le kiosque est une construction qui en effet s'inspire des constructions stambouliotes,
les « Köşk », qui sont en réalité des pavillons et résidences luxueuses en vogue depuis le 15 ème siècle dans le monde ottoman et perse.
Monsieur Henri Dès vous l'explique très bien dans sa chanson Polyglotte, qui plaira à tous vos bambins.
Parmi les différents dessert turcs , on trouve les « Helva * » tous différents , nous nous attarderons aujourd’hui sur le “ Peynir helvası ” ou “ Helva au fromage ” dont les ingrédients principaux sont fromage, lait, farine et sucre. En principe confectionné à partir d’un fromage de brebis à haute teneur en matière grasse, sans sel, on trouve des variantes dans toute la Turquie selon les villes pour le choix du fromage. Mais la condition générique est que ce fromage soit dessalé.
Le fromage est d’abord émietté puis cuit à feu doux avec la farine dans une grande cuve dans laquelle on ajoute ensuite le lait bouilli et sucré – certaines versions n’utilisent que de l’eau – jusqu’à ce qu’il fonde.
D’une consistance « filamenteuse », il se consomme soit tel quel, soit passé en suite au four, parfois assorti d’un peu de glace nature.
* En Turquie, la plupart des types de helva sont des confiseries relativement denses et édulcorées avec du sucre et non du miel comme dans les pays du Maghreb.
Leurs textures sont pourtant souvent différentes, on trouve le « helva de semoule » translucide et en grains alors que le « helva de sésame » est plus sec, friable et en bloc.
On trouve aussi le “ Helva de farine “ qui, après la cérémonie des funérailles, le septième et quarantième jour suivant la mort d’une personne, ainsi qu'au premier anniversaire, est cuit par les proches du défunt qui l'offrent aux visiteurs et voisins.
L'expression « griller /cuire le helva de quelqu'un » est employée lorsque la personne concernée est décédée peu de temps auparavant.
·
Donnons à ce jour les couleurs d’un poète Nazım Hikmet ( celui-même qui avait lanostalgie d’être peintre , ici ) et d’un artiste graphiste, Thibault Pétrissans, en visisonnant cette très belle animation illustrant
la “Légende des légendes ” poème de Nâzim Hikmet
traduit en français par Abiddine Dino et Münever Andaç
Réalisation : Thibault Pétrissans, animation 2D façon papier découpé (C-Production Chromatiques )
Nous sommes au bord de l'eau,
le platane et moi.
Notre image apparaît dans l'eau,
le platane et moi.
Le reflet de l’eau nous effleure,
le platane et moi.
Nous sommes au bord de l’eau,
le platane, moi et puis le chat.
Notre image apparaît dans l’eau,
le platane, moi et puis le chat.
Le reflet de l’eau nous effleure,
le platane, moi et puis le chat.
Nous sommes au bord de l’eau,
le platane, moi, le chat, et puis le soleil.
Notre image apparaît dans l'eau,
le platane, moi, le chat, et puis le soleil.
Le reflet de l'eau nous effleure,
le platane, moi, le chat et puis le soleil.
Nous sommes au bord de l'eau,
le platane, moi, le chat, le soleil, et puis notre vie.
Notre image apparaît dans l'eau :
le platane, moi, le chat, le soleil et puis notre vie.
Le reflet de l'eau nous effleure,
le platane, moi, le chat, le soleil et puis notre vie.
Nous sommes au bord de l'eau,
le chat s'en ira le premier,
dans l'eau se perdra son image
Et puis je m'en irai, moi,
dans l'eau se perdra mon image.
Et puis s'en ira le platane;
dans l'eau se perdra son image.
Et puis l'eau s'en ira,
le soleil restera,
puis à son tour il s'en ira.
Nous sommes au bord de l'eau,
le platane, moi, le chat, le soleil et puis notre vie.
L'eau est fraîche,
le platane est immense,
moi j'écris des vers,
le chat somnole,
nous vivons Dieu merci,
le reflet de l'eau nous effleure,
le platane, moi, le chat, le soleil et puis notre vie.
Nâzim Hikmet
Site de Thibault Pétrissans