Quantcast
Channel: Couleurs d'Istanbul
Viewing all 1752 articles
Browse latest View live

Vert pâle, vert profond pour deux primeurs de Turquie : Acur et Kelek

$
0
0
Vert pâle, vert profond pour deux primeurs de Turquie : Acur et Kelek

Parmi les bons produits que vous trouverez en Turquie en ce moment sur les marchés et mêmes au rayon fruits et légumes de supérettes -en plein centre ville stanbouliote- vous serez intrigués par le "acur " ( prononcez "adjour" ) soit le concombre arménien , mais aussi par le " kelek " ( prononcer " kélèk") ....

Vert pâle, vert profond pour deux primeurs de Turquie : Acur et Kelek

Si on les trouve en ce moment c'est par ce que c'est le moment idéal d'en faire des ,

" turşu ", ( tourchous) , ces légumes en saumure à la manière " cornichons et pickles turcs » dont nous parlions ici ) et dont vous trouverez la recette là. En effet, si le " acur " se consomme également cru, celui-ci , avec le " kelek" est particulièrement apprécié en " turşu".

Vert pâle, vert profond pour deux primeurs de Turquie : Acur et Kelek

Le kelek est en fait un melon pas encore arrivé à maturité aux milles vertus....

On lui accorde des propriétés diurétiques certes (il n’est pas mûr le pauvre ) mais il est recommandé pour " nettoyer les reins ", aider à évacuer les calculs rénaux , agir contre les hémorroïdes et être un bienfait pour les rhumatismes tout en se révélant efficace contre les problèmes de sommeil .

On vous conseille, en Turquie de manger ce " kelek " avant les repas pour faciliter votre digestion - mais il est très amer-, en cas de cystite, mangez ses graines ...

On dit aussi que ces mêmes graines moulues avalées avec de l'eau chaude sont un remède efficace contre la toux.

Inutile d'essayer de l'ajouter à votre salade composée... son amertume vous décevra... Aussi , achetez-le pour en faire des " turşu" , pour faire joli dans votre corbeille de légumes... Ou pour en retirer les graines...


J'ai des ailes à mon âme... petit problème de septembre

$
0
0
J'ai des ailes à mon âme... petit problème de septembre

En cette fin de mois de septembre la chanson du dimanche est celle du film « Bir Küçük Eylül Meselesi » ou « un petit problème de Septembre » composée et interprêtée par la talentuesue et belle comme un cœur « Nil Karaibrahimgil » ''Kanatlarım var ruhumda'' soit « J’ai des ailes dans mon âme »

Sen beni boşuna hiç

Kalbinin oralara koyma

Kollarını bana sarma

Kalamam oralarda

N’essaie pas en vain

De mettre mon cœur par la bas

Ne m’enserre pas de tes bras

Je ne resterai pas dans ces contrées

Sen de gül eğlen

Öyle acıklı konuşma

Hayat ne ki sonuçta

Anlık bir buluşma

Toi, ris, amuse-toi

Ne pare pas sur ce ton triste

C’est quoi la vie de toute façon

Une rencontre éphémère

Lalala la ben de böyleyim

Lalala la hep de böyleydim

Lalala la Je suis comme ça

Lalala la j’étais comme ça

Geçmişe gitmem

Küsüm gözyaşlarıyla

Daha güçlüyüm ben

Hatalarımla

J'ai des ailes à mon âme... petit problème de septembre

Je ne vais pas dans le passé

Je boude les larmes

Je suis plus forte moi

De mes erreurs commises

Beni kendi yoluna çağırma

Benim yolum başka

Gittiğim yer başka

Yokuşlarım başka

Ne m’appelle pas sur ton chemin

Mon chemin est autre

Je vais ailleurs

Mes « côtes » sont autres

Karanlıkta yanabilirim

Boşlukta durabilirim

Düşmem ben!

Kanatlarım var ruhumda

Geldiğim gibi gidebilirim

Aşktan vazgeçebilirim

Zincir yok ki benim boynumda

Dans l’obscurité je peux brûler

Dans le vide je peux rester

Je ne tombe pas

J’ai des ailes dans mon âme

Je peux partir comme j’arrive

Je peux renoncer à l’amour

Je n’ai pas de chaînes à mon cou…

* Kanat : aile

* ruh : âme , esprit

5253 français dans le turc....Enquête

$
0
0
 5253  français dans le turc....Enquête

Le « Türk Dil Kurumu » que l’on peut traduire par « Académie de la langue turque », met bien entendu le dictionnaire de la langue turque à jour chaque année. Le turc, langue très riche, grand « réceptacle » de langues diverses, ecomporte de nos jours 111 mille 27 mots dont 14 mille 1981 sont d’origine étrangère.

Certains voudraient les effacer un à un de la langue turque d’autres ne sont pas du même avis…

Rappelons nous les « pin’s » que nous étions supposés appeler « épinglettes » et « parking » plus justement « parc à voiture ».

N’entrons pas dans la polémique mais voyons donc d’où viennent ces « étrangers ». Toujours est-il que le français arrive juste après l’arabe et qu’avec vos 5253 mots (à condition de les connaître voir le dictionnaire participatif des mots transparents ici )…vous parlez - presque- le turc !!!

 5253  français dans le turc....Enquête

Allemand 98

Coréen 1

Arabe 6467

Latin 78

Albanais 1

Hongrois 9

Bulgare 19

Mongol 4

Arménien 24

Norvégien 2

Perse 1359

Portugais 3

Finnois 2

Grec 400

Français 5253

Russe 44

Hébreux 7

Slave 24

Anglais 485

Sogdien (langue moyenne iranienne) 24

Espagnol 33

Yunanca 48

İtalyanca 89

Japonca 9

 5253  français dans le turc....Enquête

Texte de la carricature :

"- Tu n'as pas trouvé mon dictionnaire d'anglais.

Réponse en anglais... Non je ne sais pas

- ah ben ça alors"..

Derviche en braille et en écrits : pour comprendre.

$
0
0
Derviche en braille et en écrits : pour comprendre.

C’est aujourd’hui, l’anniversaire de Mevlânâ Celâleddîn-î Rûmî né le 30 septembre 1207 . Des centaines d’ouvrages, des centaines de peintures sur les derviches, le soufisme existent.

Et pourtant parmi ceux-ci se démarquent :

LES DERVICHES TOURNEURS. DOCTRINE, HISTOIRE ET PRATIQUES

Fabio C. A. Ambrosio, Eve Feuillebois-Pieruneket Thierry Zarcone

« Jalâl al-Dîn Rûmî (1207-1273). Connu en Orient sous le nom de plume de Mawlanâ (persan et arabe) ou Mevlânâ (turc),

il fut à la fois un homme de religion et un prédicateur apprécié, un grand mystique, un poète talentueux et fécond, et un maître spirituel reconnu. Très admiré en Orient, surtout dans les aires culturelles persane et turque, il a également passionné l’Occident dès sa découverte, il y a deux siècles. Depuis le dernier quart du XXe siècle, il est devenu un véritable phénomène de mode en Europe et aux Etats-Unis, ce qu’atteste l’abondance des publications de tous niveaux et de toutes orientations, et l’influence que sa poésie exerce sur quelques artistes et intellectuels occidentaux. Mais que savons-nous réellement de Rûmî ? Ses biographies ont tendance à sacrifier la vérité historique au goût pour le merveilleux, le spectaculaire ou le lyrique. Sa poésie et sa pensée sont en réalité assez mal connues du grand public car négligées par la plupart des ouvrages de vulgarisation, ou considérées en dehors de leur contexte, ce qui autorise des récupérations douteuses et des distorsions certaines » phrases extraites de la présentation de l’ouvrage LES DERVICHES TOURNEURS. DOCTRINE, HISTOIRE ET PRATIQUES de Fabio C. A. Ambrosio, Eve Feuillebois-Pieruneket Thierry Zarcone

Derviche en braille et en écrits : pour comprendre.

et les « derviches » plus exactement « semazen » car de nos jours plus personne de vit dans les couvents et les « semazen » ou « ceux qui pratiquent la Sema » ont des vies normales, des contes facebook et autres de la serie « Aşk » ( Amour divin ) de l’artiste peintre İsmail Acar.

Avec en tout particulier ce tableau avec textes et croquis en braille dans le coin de du tableau pour les non –voyants…Et bien entendu le droit de touche l'oeuvre.

Derviche en braille et en écrits : pour comprendre.
Derviche en braille et en écrits : pour comprendre.
Derviche en braille et en écrits : pour comprendre.
Derviche en braille et en écrits : pour comprendre.
Derviche en braille et en écrits : pour comprendre.
Derviche en braille et en écrits : pour comprendre.
Derviche en braille et en écrits : pour comprendre.

Café plein de femmes et jeux de dames en Turquie

$
0
0
Café plein de femmes et jeux de dames en Turquie

En Turquie, on retrouve beaucoup de « cafés pleins d’hommes » les « Kıraathane ». L’origine du mot vient de l’ottoman « kırâa » signifiant « lire », et devient donc « lieu où on lit ».. Déformé par tout simplement les habitudes, il est en réalité plus un « lieu où on joue ».

Mais il existe aussi… plus rares certes des « cafés pleins de femmes »…. ( où on accepte aussi ces messieurs ). Et comme les messieurs qui sont souvent au café d’à côté, on joue…

Café plein de femmes et jeux de dames en Turquie

Au okey (revoir l'article )

Ou a « tombala » c'est-à-dire le loto. Un mini-reportage discret – il ne faudrait pas déranger ou gêner ces dames » on apprendra que la « tombala » est hebdomadaire…

( Mais il existe une version bi-mensuelle à grosse mise )

On paie son carton et tous les gains reviennent au vainqueur… Les jeux d’argent étant strictement interdits sauf quand ils rentrent dans les poches de l’Etat avec les billets de loterie et autres lotos, on ne dira pas où se trouve « ce café plein de femmes " qui arborent fièrement le portrait td'atatürk "père des turcs" symbole aujourd'hui de la laicité et modernité , mais les petits galets vous indiquent que la plage n'est pas loin.

  • cafés pleins d’hommes plutôt que cafés pour hommes , car on ne rejette pas les dames qui s’y aventurent et cafés pleins de femmes plutôt que cafés pour femmes , car « bien sûr les messieurs peuvent entrer »…
Café plein de femmes et jeux de dames en Turquie
Café plein de femmes et jeux de dames en Turquie
Café plein de femmes et jeux de dames en Turquie

Rencontre avec Odile Moreau, spécialiste de l’histoire de l’Empire Ottoman à l’Université Paul-Valéry Montpellier

$
0
0
Rencontre avec Odile Moreau, spécialiste de l’histoire de l’Empire Ottoman à l’Université Paul-Valéry Montpellier

Une petite info plus pour les intéressés..

Ce soir,à partir de 18h30, Rencontre avec Odile Moreau, spécialiste de l’histoire de l’Empire Ottoman à l’Université Paul-Valéry Montpellier (Café littéraire, Rez-de-chaussée) Entrée libre dans la limite des places disponibles

Aux camps turco-arabes

Odile Moreau, historienne, spécialiste de la Turquie a soutenu une thèse d'histoire à l'université de Paris-Sorbonne (Paris IV), préparée à l'Institut français d'études anatoliennes d'Istanbul et est diplômée de l'INALCO en langue et civilisation turques. Chercheur à l'Institut de recherche sur le Maghreb contemporain de 1999 à 2003, elle y a dirigé un programme de recherche sur la réforme de l'État au Maghreb et dans le monde musulman méditerranéen. Coéditrice de Réforme par le haut, réforme par le bas, la modernisation des armées aux XIXe - XXe siècles paru en 2004 chez Oriente Moderno (Rome), Odile Moreau est actuellement maître de conférences à l'université de Montpellier III et membre du laboratoire de recherche ESID - UMR 5609 (États, sociétés, idéologies et défense), ainsi que chercheur associé au CHSIM-EHESS (Centre d'histoire sociale de l'islam méditerranéen) à Paris.

A découvrir aussi l'ouvrage : Aux camps turco-arabes (Notes de route et de guerre en Tripolitaine et en Cyrénaïque)

Georges Rémond Témoignage. Avant-propos d’Odile Moreau

En 1912, un journaliste français traverse la Libye. De ce voyage, le correspondant de guerre, Georges Rémond, rapporte un carnet de route. Au jour le jour, alors que l’Italie s’acharne à s’emparer de la Tripolitaine et de la Cyrénaïque, il y consigne événements et rencontres. De puits d’eau salée en villages abandonnés, Georges Rémond se retrouve, pendant cinq mois, avec chameliers et ­interprètes, à dos de cheval. Il recueille à la fois les témoignages des hommes de l’armée ottomane et ceux des tribus arabes, autrefois ennemies, soudain réconciliées dans la guerre italo-turque, à combattre aux confins de l’Empire ottoman. Au fil du récit se dessine une fresque historique avec, en filigrane, us et coutumes, fantasias impressionnantes… La force de l’ouvrage réside aussi dans la manière qu’a l’auteur de concilier la vie de la nature avec l’être humain, de sans cesse les faire vivre en symbiose.(

La Libye est l’un de ces pays dont on ne parle que sous le prisme des événements récents, devenant alors la proie des fantasmes et des écrits parfois fantasques. Pourtant, loin de sa médiatisation, la Libye a sa propre histoire. Ce livre se veut donc un hommage à cette terre d’origine berbère, à plusieurs reprises conquise, et apporte, à travers ce voyage, lors de la guerre de Tripolitaine (1911-1912), un témoignage rare et inattendu de ce pays. Un périple intense, de la Tunisie à l’Égypte…

Georges RÉMOND, infatigable voyageur, se tourne vers le journalisme après des études d’art. Reporter de guerre à L’Illustration et homme de son temps, les soubresauts de l’histoire n’ont pas de secret pour lui. Il témoigne, dans des articles et plusieurs ouvrages, des conflits en Tripolitaine et en Cyrénaïque, dans les Balkans et pendant la Grande Guerre. (Quatrième de couverture )

Editions @ Turquoises

A la recherche d'une crèche à Istanbul (suite) : Petit à petit l'oiseau fait son nid*...

$
0
0
A la recherche d'une crèche à Istanbul (suite) : Petit à petit l'oiseau fait son nid*...

Août 2011. Après l'entrevue de la crèche-télé, c'est la débâcle. Nous rentrons complétement dépités de notre visite, ne connaissant que trop bien les alternatives hors-de-prix du quartier voisin... Submergée de mon côté par de sombres pensées (''Tous les efforts mis en œuvre jusqu'ici n'auront servi à rien, ils seront ruinés en une semaine de fréquentation de cette crèche...”), je laisse les rênes au Papa qui se met derechef à la recherche de la perle rare. De Google Maps en ratissage de forums, il localise un établissement qui nécessiterait seulement un détour sur le chemin du travail. On s'y rend l'après-midi même et jackpot, on en ressort franchement inspirés ! Tant et si bien que l'affaire est immédiatement conclue, l'intégration du fiston se fera quelques jours après : pas de dossier d'inscription à rallonge, pas de liste d'attente dans cette crèche ouverte toute l'année, été compris. Nous hésitions à passer à la collectivité à la mi-août, et à la fin de ce même mois, Alix fait sa rentrée.

Premier mois ponctué de “Pleur-Peur-Malheur” sur le chemin de l'école (Alix n'a pas encore 2 ans, gros pincement au cœur) mais on n'a pas lâché l'affaire et le temps a fait son œuvre : rapidement, les premiers mots turcs ont égrené ses longs discours et certains réflexes ont été vite pris : de retour de la crèche, si l'un des parents lit le carnet de correspondance et fronce les sourcils, il se précipite pour chercher et apporter un dictionnaire turc-français !

A la recherche d'une crèche à Istanbul (suite) : Petit à petit l'oiseau fait son nid*...

Son petit réseau d'amis se construit, mais les débuts ont dû être assez épiques et les incompréhensions nombreuses, à commencer carrément par les prénoms de ses camarades !

Ainsi, un soir, on s'enquiert du déroulement de la journée et on rappelle à Alix les prénoms des camarades de son groupe d'âge :

  • Alors, tu aimes bien Rosa ? [...]

  • Et Begüm ?

  • Oui, matates, matates ! [en turc: “domates” = tomates, et Alix adore les tomates]

  • Euh, c'est une petite fille, tu aimes bien Begüm ?

  • Raisin ! [Alix adore le raisin]

Deux ans après, c'est pas encore tout a fait gagné et la langue dérape souvent, passant du prénom turc (relativement courant ) à “Légume”... Il n'est certainement pas le seul Français à avoir fait le rapprochement phonétique, mais lui le claironne haut et fort en toute impunité !

* En turc, crèche se dit “yuva” (prononcer “youva”), c'est-à-dire “nid”.

* La Bégüm est la Reine, favorite de l'aga Khan

* Domates se prononce "domatèsse" .

Turquoise : le nouveau logo officiel de la Turquie.

$
0
0
Turquoise : le nouveau logo officiel de la Turquie.

On était habitué à voir la tulipe sur la Turquie dans son ancien logo de marque déposée.

L’ Assemblée des exportateurs de Turquie « Türkiye İhracatçılar Meclisi » a présenté hier le nouveau logo, image de marque de la Turquie..l

Comme à chaque fois qu’on change quelque chose, réactions, critiques et commentaires affluent .. Le logo comporterait 8 « codes à déchiffrer » dans ces symboles …

1 -Birliktelik : union

2- Hem doğu / hem batı : Orient et Occident ensemble

3- Dünya :Monde

4- Buluşma : rencontre

5- Uyum : harmonie

6- İnovasyon : innovation

7- Sinerji : synergie

8- Büyüme : déveloopement / élargissement

Turquoise : le nouveau logo officiel de la Turquie.

1 -Birliktelik : union

2- Hem doğu / hem batı : Orient et Occident ensemble

3- Dünya :Monde

4- Buluşma : rencontre

5- Uyum : harmonie

6- İnovasyon : innovation

7- Sinerji : synergie

8- Büyüme : déveloopement / élargissement

Turquoise : le nouveau logo officiel de la Turquie.
Turquoise : le nouveau logo officiel de la Turquie.

Un ou dix cafés turcs préparés dans la tasse

$
0
0
Un ou dix cafés turcs préparés dans  la tasse

Vous avez récemment découvert le " közmatik " cette plaque de métal ajourée à rebord , qui vous permettait de griller vos légumes à souhait...voici aujourd'hui , une autre utilisation de la petite invention, il s'agit du " café turc au közmatik" ....
Cuit au moins 20 minutes ce café est réputé délicieux, à la manière du café au sable chaud...sa cuisson lente est un " plus" ... Le grand avantage en est aussi le nombre de tasse à cuire en même temps puisque l'on met directement le café et le sucre dans chaque tasse ...
Pendant la cuisson on a le temps de préparer les petits verres d'eau que l'on donnera aux invités et de papoter ... Et le café arrivera pour tout le monde en même temps !!!!!

Un ou dix cafés turcs préparés dans  la tasse
Un ou dix cafés turcs préparés dans  la tasse
Un ou dix cafés turcs préparés dans  la tasse
Un ou dix cafés turcs préparés dans  la tasse
Un ou dix cafés turcs préparés dans  la tasse

Bugün Bayram , "aujourd'hui c'est la fête".

$
0
0
Bugün Bayram , "aujourd'hui c'est la fête".

C'est aujourd'hui le deuxième jour de la fête en Turquie, traditionnellement, durant ces fêtes, on rend visite aux aînés. Les enfants tout " endimanchés" vêtus de leurs beaux vêtements tout neufs " les bayramlik" embrassent la main des aînés en signe de respect et reçoivent quelques pièces.

La chanson du dimanche , de Barış Manço en appelant les enfants à se lever tôt...

" Bugün Bayram erken kalkın çocuklar.. C'est Bayram aujourd'hui levez-vous tôt les enfants"... Nous donne la nostalgie de ces fêtes... Vues au travers de l' enfance...

Sirop de basilic rouge pour vos papilles.

$
0
0
Sirop de basilic rouge pour vos papilles.

La recette postée sur facebook de la miniaturiste Gülçin Anmaç ( photo de gauche )( nous en reparlerons ) est entièrement détaillée sur le blog yemek yolculugu de Banu qui propose des recettes maison très naturelles . ( avec son aimable autorisation pour la recette et photos )

Pour 8-10 verre

1 bouquet de basilic rouge

1 cuillère à thé de "limon tuzu" ( acide citrique )

1 jus de citron

1,5 verre à eau de sucre semoule

2 litres d'eau chaude

Yapılışı

1. Lavez bien le basilic et déposez-le bien essoré, dans une casserole.

2. Ajoutez,e jus de citron et le sucre

3. Faites bouillir l'eau et versez la bouillante sur le tout Fermez le couvercle , laissez à température ambiante environ 1 heure et demie.

4. Lorsque la préparation est arrivée à la température de la pièce, passez le tout dans un linge fin .

5. Laissez-le refroidir au réfrigérateur.. Servez frais avec des glaçons et une ou deux feuillesde basilic rouge

Sirop de basilic rouge pour vos papilles.
Sirop de basilic rouge pour vos papilles.
Sirop de basilic rouge pour vos papilles.

Sports de week-end en Turquie

$
0
0
Sports de week-end en Turquie

Il y a le sport de compétition, le sport de masse, le sport devant la télé … et le mois prochain, le Marathon d’Istanbul qui se déroulera le 16 novembre que nous présenterons début novembre. Le seul marathon sur deux continents.
Ce mois-ci place … aux sports détentes, aux sports loisirs.
Bien utile pour déstresser …
Au bien-être simplement.
A Istanbul, l’endroit le plus adapté à la pratique sportive, seul ou en famille est le long du Bosphore ou de la mer Marmara, surtout lorsque les beaux jours sont là.
La partie, la mieux aménagée sur plusieurs kilomètres est surla rive anatolienne d’Istanbul … de Moda à Bostanci, le long de la mer Marmara, une piste cyclable, mais également des zones avec des terrains pour la pratique de sports plus collectifs … et pour les plus courageux planche à voile, parapente, voile …
Après deux heures au bord de la mer … vous avez la forme pour la semaine.

Sports de week-end en Turquie
Sports de week-end en Turquie
Sports de week-end en Turquie
Sports de week-end en Turquie
Sports de week-end en Turquie
Sports de week-end en Turquie

Mais dis-donc c'est quoi un "didon" en turc ?

$
0
0
Mais dis-donc c'est quoi un "didon" en turc ?

C’est bien connu les français n’ont pas toujours les meilleures qualités dans l’esprit des étrangers, ils sont considérés comme « hautains, arrogants et râleurs » ces défauts perçus se retrouvent dans le langage … Ainsi dans l’ancien argot turc un « didon ».. est tout simplement un français à İstanbul … un « dis-donc »…, le terme fut aussi employé pour les autres étrangers mais surtout il dériva légèrement et signifie aussi un « Züppe » c'est-à-dire un « snob ».

Pour ce qui est de la barbe à la didon « Didon sakallı », il s’agit d’une barbe à collier portée sur la partie inférieure de la mâchoire et pointue..

Mais dis-donc c'est quoi un "didon" en turc ?

Toprak Razgatlıoğlu, il portait des culottes et des bottes de moto..

$
0
0
Toprak Razgatlıoğlu, il portait des culottes et des bottes de moto..

Toprak Razgatlıoğlu né Alanya , le 16 Octobre 1996 est un motocycliste turc et tout jeune. Deuxième fils d’un célèbre célèbre cascadeur motard turc Arif Razgatlıoğlu surnommé “Tek Teker Arif” qui veut dire “une roue Arif”, il avait 5 ans lorsqu’il a commencé la moto..( C’est maman qui devait être contente ) .

C’est à 17 ans à peine qu’il vient de remporter le 5 octobre 2014 , le Superstock 600 à Nevers Magny-Cours en Bourgogne sur une belle Kawasaki et un beau casque rouge aux couleurs du drapeau turc.

Crédits photos presse © WorldSBK.com

Toprak Razgatlıoğlu, il portait des culottes et des bottes de moto..
Toprak Razgatlıoğlu, il portait des culottes et des bottes de moto..
Toprak Razgatlıoğlu, il portait des culottes et des bottes de moto..
Toprak Razgatlıoğlu, il portait des culottes et des bottes de moto..
Toprak Razgatlıoğlu, il portait des culottes et des bottes de moto..

Les "cinq moustaches" sur les marchés de Turquie ou le Muşmula turc..

$
0
0
Les "cinq moustaches" sur les marchés de Turquie ou le Muşmula turc..

En ce moment, on peut les voir sur l’arbre ou chez les primeurs en Turquie ils portent différents noms, les fruits du néflier.

L’appellation la plus commune est « Muşmula » à prononcer « Mouchmoula » mais la plus amusante est certainement « beşbıyık » voulant dire « cinq moustaches » en référence aux cinq petites pointes qui terminent le calice du fruit en forme de toupie déprimée au sommet à la manière d ‘une pointe moustache..

Les "cinq moustaches" sur les marchés de Turquie ou le Muşmula turc..

On l’appelle aussi « döngel » qui veut dire « tourne et vient » ou « ezgil » ..

En Turquie, On le consomme tel quel mais égfalement en "turşu" soit en saumure ou en confiture...

* İl ne faut pas la confondre avec un autre fruit appelé nèfle du Japon que l’on appelle en turc « Malta eriği » soit « prune de Malte » ou « Yeni Dünya » c’est à dire « nouveau monde » dont on reparlera en temps voulu.

Beş [bèche] : cinq

Bıyık : moustaches

Les "cinq moustaches" sur les marchés de Turquie ou le Muşmula turc..
Les "cinq moustaches" sur les marchés de Turquie ou le Muşmula turc..
Les "cinq moustaches" sur les marchés de Turquie ou le Muşmula turc..

Le tour du monde en 80 pains et arrêt sur le simit turc

$
0
0
Le tour du monde en 80 pains et arrêt sur le simit turc

On a failli avoir peur ces derniers jours en apprenant que les petites carrioles à simit ( illustration Clare Caulfield ) allait disparaitre. Certaines ont déjà été enlevées dans certains quartiers, après les réactions vives des stambouliotes, les autorités ont déclaré qu’elles reviendraient – que c’était le temps d’un recensement détaillé de ces voitures dont certaines ne seraient pas en règle. Nous avons vu fleurir en effet depuis une dizaine d’année des « Palais du Simit » « Simit sarayı » lieu de restaurations, genre de pâtisseries dont le « simit » était le roi on y vient pour prendre un petit déjeuner sur le pouce ou consommer l’anneau au sésame… et la concurrence des petites voitures ne plait pas aux gens du palais...

Affaire à suivre..

Le tour du monde en 80 pains et arrêt sur le simit turc

Le site fabuleux le tour du monde en 80 pains, fruit d'une belle collaboration entre Gustain, Jean-Philippe Girard, Jean-Philippe de Tonnac et Jean-François Barbier .. vous parle bien de ce petit pain rond qu’ils ont choisi pour représenter la Turquie ici

Pour rappel la journée mondiale du pain est célébrée le 16 octobre

Le tour du monde en 80 pains et arrêt sur le simit turc

Avant-après-en peinture, la mosquée de Bebek

$
0
0
Avant-après-en peinture, la mosquée de Bebek

Entamons la nouvelle série " avant-après-en-peinture" avec la charmante petite mosquée de Bebek.

Appelée en réalité " mosquée Hümayûn-u-Âbad, ce petit bâtiment se situe tout au bord du Bosphore dans le quartier de Bebek. Oeuvre de l'architecte Mimar Kemaletin que cous pourrez voir sur le billet de 20 livres turc, elle fut construite en 1913 à l'emplacement d'une ancienne mosquée délabrée comanditée par Nevşehirli Damat Ibrahim Paşa.

Représentée ici par le peintre Sami Atik ( 1878-1945).

Avant-après-en peinture, la mosquée de Bebek
Avant-après-en peinture, la mosquée de Bebek
Avant-après-en peinture, la mosquée de Bebek

La Maritza en turc : Ayten Alpman

$
0
0
La Maritza en turc : Ayten Alpman

En ce dimanche, découvrons la version turque de la Maritza de Sylvie Vartan ( 1968 ), interprétée par Ayten Alpman , chanteuse de pop mais aussi de Jazz née en 1929 et décédée en 2012..

La chanson est intitulée " sen artık beni düşünme " soit " ne pense plus à moi désormais " est sortie en turquie en 1970.

* billet dédié à Jojo.

figue,prune, grenade et mandarine, nouveaux goûts pour vos vinaigres ?

$
0
0
figue,prune, grenade et mandarine, nouveaux goûts pour vos vinaigres ?

Pour varier le goût de vos salades, vinaigrettes et sauces, vous aurez peut-être envie de tester les tous derniers vinaigres en vogue en Turquie comme le vinaigre de mandarine , le vinaigre de grenade, le vinaigre de prune ou le vinaigre de figue, au rayon épicerie fine.

Le vinaigre de mandarine ou « mandalina sirkesi » est produit à partir de mandarines de l'Anatolie. Produit bio, dit « organik » , il parfumera vos salades composées et salades d'agrumes et se plaira à y trouver des crevettes ou coquillages. En Turquie, on le marie à la salade de pourpier ( le semizotu ).Il conviendra également pour des marinades de poissons ou de volailles, de lapin et viandes blanches

La petite recette facile : le servir sur des lentilles corail juste bouillies , elles deviendront une petite « purée mézzé » idéale pour accompagner le poisson .

Le vinaigre de grenade, « nar sirkesi » égaiera votre salade verte et du fromage mais donnera un petit goût acidulé agréable à une salade de fruits. Idéal pour réaliser des glaçages et sauces de volaille.

Le vinaigre de figue, « incir sirkesi » quand à lui est parfait pour assaisonner vos légumes grillés grillades et se marie très bien au fromage de chèvre.

Le vinaigre de prune « erik sirkesi » est conseillé pour vos salades de poisson cru mais deux gouttes versées dans votre assiette de soupe de légume titillera vos papilles.

  • Ceux et celles qui n'auraient pas eu l'occasion d'en rapporter seront ravis d'en trouver en vente on line sur le site les « toques blanches du monde ».
figue,prune, grenade et mandarine, nouveaux goûts pour vos vinaigres ?
figue,prune, grenade et mandarine, nouveaux goûts pour vos vinaigres ?

Coiffeurs pour femmes voilées ou non-voilées en Turquie

$
0
0
Coiffeurs pour femmes voilées ou non-voilées en Turquie

Depuis les années 90 on trouve de plus en plus de salon de coiffure pour les « tesettürlu bayanlar » soit pour les dames voilées. Au départ des zones « tesettür » existaient chez certains coiffeurs dans certains quartiers .. Mais le « secteur » devenu prometteur amène de plus en plus de salons entièrement consacré aux dames voilées. Le grand propriétaire d’une chaîne confie cependana avoir été obligé de fermer dans des quartiers plus enclins aux dames non voilées comme Etiler « la chimie n’a pas pris » dit-il..

Les dames en questions se sentent en effet plus à l’aise entre elles : Une femme non voilée peut évidement se rendre dans un de ces salons ,qui curieusement ne sont pas forcément tenus par des femmes .. mais assurent plutôt aux femmes voilées d’être entre elles, comprises.

Les soins pratiqués sont les mêmes que pour les dames non-voilées avec ceci en plus i que l'on sait aussi , "remballer le cheveux fait" dans le voile ..

Coiffeurs pour femmes voilées ou non-voilées en Turquie

Evidement les devantures de boutiques sont opaques et bien fermées sur ce monde de femme qui « se ferment ».. En turc en effet le verbe « kapanmak » est employé pour « se voiler » et veut aussi dire « se fermer, s'enfermer, se calfeutrer, se cantonner »… assez révélateur de cette démarche qui est celle de se mettre à porter le voile.

Dans d’autres quartiers les enseignes des coiffeurs branchés des non voilées peuvent tout aussi surprendre.. ainsi la chaîne des salons « Makas » ( ciseaux ) signale ses salons par des mannequins .. pas vraiment voilés..

Terminons sur cette expression turque répandue : une femme sans brushing, c'est comme une chemise non repassée...

Coiffeurs pour femmes voilées ou non-voilées en Turquie
Coiffeurs pour femmes voilées ou non-voilées en Turquie
Viewing all 1752 articles
Browse latest View live